Lalies 35 comporte trois sections. La première section est une présentation de la langue roumaine. Isolée des autres langues romanes par sa position à l'Est des Balkans, le roumain présente, au sein de la famille romane, toute une série de singularités qui peuvent s'expliquer par son environnement balkanique. La deuxième section porte sur les langues non naturelles, qu'il s'agisse de langues créées dans des contextes médiumniques (langage martien), de langues artificielles relevant du grommelot ou de la glossalie, de langages codés (largonji) ou de langues planifiées à vocation globalisante (espéranto, interlangues). La troisième section porte sur la description des langues artificielles créées dans l'oeuvre de l'écrivain J. R. R. Tolkien. Ces langues dérivent d'une approche philologique propre à l'universitaire Tolkien (germanique ancien, celtique), mais s'inscrivent également dans un processus de création littéraire.