Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Diachroniques N° 9/2022 (Broché)

Traduction et diachronie

  • PU Paris-Sorbonne

  • Paru le : 17/08/2022
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
12,00 €
Expédié sous 6 à 12 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 7 août et le 12 août
    • Traduction et diachronie : enjeux théoriques
    • L'expression de la modalité épistémique dans la traduction par Jean de Meun (Li Livres de confort de Philosophie) de la Consolatio Philosophiae de Boèce
    • Préface du traducteur hébreu médiéval aux oeuvres littéraires étrangères au Moyen Age
    • "Quand les loups étaient trilingues" : questions de traduction et d'interprétation d'une fable médiévale
    • Michaut, Pauphilet, et Bédier : la querelle d'Aucassin et Nicolette
    • Les traductrices : métaphores de genre et combat de statut
    • Métanarration, métalepse et métalangage dans l'oeuvre de David Albahari et chez ses traducteurs
    • Traduire pour lire, traduire pour dire ; Quelques considérations linguistiques sur le rôle de la traduction du missel de Trente au missel de Vatican II.

Fiche technique

  • Date de parution : 17/08/2022
  • Editeur : PU Paris-Sorbonne
  • ISBN : 979-10-231-0694-7
  • EAN : 9791023106947
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 245 pages
  • Poids : 0.32 Kg
  • Dimensions : 14,8 cm × 21,1 cm × 1,6 cm
Hilla Karas et Hava Bat-Zeev Shyldkrot - Diachroniques N° 9/2022 : Traduction et diachronie.
Diachroniques N° 9/2022 Traduction et diachronie
Hilla Karas, ...
12,00 €
Haut de page