De la transcription de corpus à l'analyse interphonologique : enjeux méthodologiques en FLE
Transcrire et annoter les relations sémantico-syntaxiques de la multimodalité dans les productions des enfants sourds
Ecriture-SMS en métropole et à La Réunion : "Zones instables et flottantes" du français ordinaire et spécificités du contexte de surdité
Ecrire une langue sans forme écrite : réflexions sur l'écriture et la transcription de la langue des signes italienne
A la recherche d'outils spécifiques ou comment transcrire l'acoustique ? La controverse sur la transcription de l'anglais australien : une question identitaire
Ecrire les nombres : quelles analyses pour la linguistique ? Le continuum dialectal italien et les questions de transcription phonétique et phonologique : le cas particulier de l'Emilie romane
Dans quelle langue transcrire les noms propres? Traduire : transcrire, ré-écrire ou ré-énoncer?