Un outil pratique et complet pour acquérir pas à pas les techniques de traduction (versions et thèmes) en anglais. Chaque année, près de 50% des... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
19,50 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U à partir du 27 novembre
Un outil pratique et complet pour acquérir pas à pas les techniques de traduction (versions et thèmes) en anglais. Chaque année, près de 50% des étudiants en filières langues étrangères échouent en première année. C'est dire si le fossé entre les années lycée et l'entrée à l'université ou en grande école est énorme. Pour les accompagner dans la réussite de cette transition et les aider à comprendre ce que l'enseignement supérieur attend d'eux, cet ouvrage propose une démarche simple et efficace : -une approche méthodologique claire de la traduction (version et thème) -un rappel des points grammaticaux importants avec des exercices pratiques pour chaque chapitre -des traductions de thèmes et versions annotées. Un site internet dédié complète l'ouvrage et sera enrichi au fil du temps d'exercices et de nouveaux textes.
P@ss'Sup : une collection pour bien vivre ses études supérieures. Déclinés par discipline, les ouvrages de la collection P@ss'Sup permettent de réviser les notions fondamentales du lycée, d'acquérir celles du programme supérieur et de progresser par la pratique. Chaque titre propose de nombreuses ressources complémentaires numériques accessibles gratuitement avec un smartphone.
Alexandre Palhière est professeur d'anglais en classes préparatoires aux grandes écoles. Pierre-Antoine Pellerin est maître de conférences en anglais à l'université Lyon III-Jean Moulin.
Traduire l'anglais (sans Google trad) - Version et thème journalistique et littéraire est également présent dans les rayons