Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Théâtre espagnol/teatro espanol - Analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction, édition bilingue Français/Espagnol (Broché)

François Molina, Martin Elizondo, Patrick Molina

Ramiro Oviedo

(Préfacier)

  • PU du Septentrion

  • Paru le : 29/03/2007
L'engouement actuel pour le théâtre incite à réexaminer quelques pièces célèbres du XXe siècle espagnol pour mieux comprendre les raisons de leur... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
16,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 2 septembre et le 4 septembre
L'engouement actuel pour le théâtre incite à réexaminer quelques pièces célèbres du XXe siècle espagnol pour mieux comprendre les raisons de leur succès durable. Cet ouvrage, en grande partie bilingue, s'adresse à un public français ou hispanophone, étudiants de l'Enseignement Supérieur ou élèves du Secondaire (second cycle) pour lesquels il a été rendu accessible. (Notes explicatives de langue et de civilisation et Lexique final). Il propose l'analyse des scènes .choisies, avec un résumé de l'intrigue, des notes critiques sur l'auteur et la pièce, des sujets d'étude et des éléments de réponse. Il fournit en outre, pour la première fois, deux chapitres détaillés sur l'interprétation (notions de base sur l'expression dramatique et exemples de mise en scène) et sur la version française (notes et conseils sur la démarche, justification des propositions, traduction de trois sélections Luces de bohemia, Yerma, Historia de una escalera) Entendes mejor los motivos del éxito perenne de ciertas obras teatrales del siglo XX español (género comico; social, poético, sainete, esperpento...) es lo que pretende este manual, mediante et analisis y los juicios criticos, ofreciendo ademas dos estudios metodologicos de interpretacion y traduccion directa con abundantes notas explicativas de lengua y civilizacion y tres selecciones trasladadas al froncés.
  • Date de parution : 29/03/2007
  • Editeur : PU du Septentrion
  • Collection : Lettres et Civilisations hispa
  • ISBN : 978-2-85939-952-8
  • EAN : 9782859399528
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 236 pages
  • Poids : 0.44 Kg
  • Dimensions : 16,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
L'engouement actuel pour le théâtre incite à réexaminer quelques pièces célèbres du XXe siècle espagnol pour mieux comprendre les raisons de leur succès durable. Cet ouvrage, en grande partie bilingue, s'adresse à un public français ou hispanophone...
François Molina, Inspecteur pédagogique régional Hre, a exercé à divers niveaux, Université, 1re Sup., Centre de Formation. Coauteur de manuels, il a encouragé l'étude de textes dramatiques, comme facteur de motivation. Martin Elizondo, lauréat de l'Université, du Théâtre des Nations, a fondé à Toulouse le groupe " Amigos del Teatro Espanõl avec lequel il a monté une trentaine de pièces. Il a été metteur en scène au CDN de Toulouse. Ses oeuvres ont remporté plusieurs prix internationaux. Patrick Molina, professeur de Lycée, passionné d'étymologie, diplômé pour l'enseignement du français aux étrangers, s'intéresse aux techniques de la traduction et aux divers niveaux de langue, écrite ou parlée.

Théâtre espagnol/teatro espanol - Analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction, édition bilingue Français/Espagnol est également présent dans les rayons

François Molina et Martin Elizondo - Théâtre espagnol/teatro espanol - Analyse théâtrale, interprétation et méthode de traduction, édition bilingue Français/Espagnol.
Théâtre espagnol/teatro espanol. Analyse théâtrale, interprétation et...
François Molina, ...
16,00 €
Haut de page