Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

The Bible through Metaphor and Translation - A Cognitive Semantic Perspective

  • Peter Lang

  • Paru le : 01/05/2003
This volume assembles selected proceedings of a conference held at the University of Leuven in July 1998. It sheds light on the tension between ‘change'... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
65,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 20 septembre et le 4 octobre
This volume assembles selected proceedings of a conference held at the University of Leuven in July 1998. It sheds light on the tension between ‘change' and ‘preservation' in religious language. More specifically, the volume focuses on metaphor and translation as two sources of linguistic (semantic) change, which both play an important role in the continuous process of interpreting and re-interpreting discourse, i.e.
the Bible. Although operating on different grounds with different intensity and range, both processes face the same challenge of finding new, historically and co(n)textually appropriate linguistic means to express a complex content. With regard to the cultural (religious) and historical embeddedness of different communities, the requirement of linguistic appropriateness inevitably leads to a continuous process of semantic adjustment (‘reinterpretation') of earlier versions of a text.
In dealing with religious language, however, this process of semantic change, which from a linguistic point of view may seem inevitable, sometimes faces severe opposition from the religious community itself. This very tension between the natural process of semantic change and the strong preserving power relating to the sacred content of religious language renders religious language a unique object of study for linguists, theologians, exegetes and others.

Fiche technique

À propos de l'auteur

Biographie de Kurt Feyaerts

The Editor : Kurt Feyaerts was born in 1968 and studied linguistics in Leuven and Münster. He received his Ph.D. in 1997. He is Associate Professor of German Linguistics at the University of Leuven (KU Leuven & Kulak) and teaches courses in German linguistics and theory of metaphor. His main research interests are in cognitive semantics, patterns of metaphoric and metonymic conceptualisation, blending theory, phraseology.
He is co-editor with Lieven Boeve of a book on Metaphor & God-talk (1999, this series).

The Bible through Metaphor and Translation - A Cognitive Semantic Perspective est également présent dans les rayons

Kurt Feyaerts - The Bible through Metaphor and Translation - A Cognitive Semantic Perspective.
The Bible through Metaphor and Translation. A Cognitive...
65,00 €
Haut de page