Partant du constat que les scholies de Pindare n'avaient jusqu'ici jamais été traduites et que, dans la perspective de l'étude de la transmission des... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
38,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 12 novembre et le 15 novembre
Partant du constat que les scholies de Pindare n'avaient jusqu'ici jamais été traduites et que, dans la perspective de l'étude de la transmission des savoirs depuis l'Antiquité, ces commentaires de la poésie pindarique par les Anciens constituent une très riche source documentaire pour l'histoire, la mythologie, la critique littéraire et la linguistique, une équipe de l'ISTA en a entrepris la traduction accompagnée d'un commentaire développé. Suivant le texte établi par A B Drachmann sans s'interdire d'y apporter quelques corrections et guidée par les travaux des spécialistes de Pindare et des scholies, elle s'efforce de rendre compte de la sensibilité des scholiastes à la polysémie de la poésie pindarique, de leur volonté d'en multiplier les approches selon diverses méthodes critiques, et de leur soin à rapporter les différentes interprétations émises sur le texte. Le présent volume contient le texte, la traduction et le commentaire des Vies de Pindare et des scholies à la première Olympique. L'équipe de travail qui se consacre aux scholies de Pindare appartient au laboratoire ISTA de l'université de Franche-Comté (axe 2, «Textes, imaginaires et représentations dans l'Antiquité», opération «Etude, interprétation et transmission des textes», direction : Michel Fartzoff). Elle est constituée de Cécile Daude, Sylvie David, Michel Fartzoff, Claire Muckensturm-Poulle. Michel Briand de l'université de Poitiers, spécialiste de Pindare, y intervient en tant que chercheur associé.