Roberta Pederzoli est chercheuse et professeure agrégée de Linguistique française auprès du DIT, Dipartimento d'Interpretazione e Traduzione, de l'Université de Bologne. Elle s'occupe de théorie de la traduction, d'analyse de discours et de didactique de la langue française. Ses dernières recherches portent sur la traduction de la littérature de jeunesse dans une perspective de genre et sur la traduction des sciences humaines.
Licia Reggiani est professeure associée de Linguistique française auprès du DIT, Dipartimento d'Interpretazione e Traduzione, de l'Université de Bologne, où elle enseigne la traduction. Elle s'occupe d'analyse du discours, notamment du discours oenologique et gastronomique français, de vulgarisation et de la traduction des variations linguistiques dans le domaine littéraire. Ses dernières recherches portent sur les enjeux culturels des traductions des déclarations universelles.
Laura Santone enseigne la Linguistique française à l'Université Rome III. Le domaine privilégié de son activité scientifique est l'analyse de la langue telle qu'elle se manifeste et s'actualise dans l'argumentation et dans divers types de discours : de l'écriture poétique au langage politique, des textes verbo-iconiques de la publicité au monologue intérieur et au dialogue épistolaire, en passant par l'analyse du dispositif phonico-pittorico-sémantique de la pratique d'écriture.