Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Mallarmé, Valéry et Claudel traducteurs (Broché)

  • PU Vincennes

  • Paru le : 24/03/2016
Il ne s'agit pas ici de l'analyse des traductions de Mallarmé, Valéry et Claudel, mais du discours sur la traduction, ou la théorie de la traduction... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
22,00 €
Expédié sous 6 à 12 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 11 octobre et le 18 octobre
  • E-book À partir de 15,99 €
    • ePub
      15,99 €
Il ne s'agit pas ici de l'analyse des traductions de Mallarmé, Valéry et Claudel, mais du discours sur la traduction, ou la théorie de la traduction de chacun des trois grands noms de la poésie française au tournant des XIXe et XXe siècles : Stéphane Mallarmé, Paul Valéry et Paul Claudel. L'ouvrage très documenté, non seulement sur les études de traduction, mais aussi sur l'oeuvre et sur la bibliographie critique de chacun des trois auteurs, révèle la portée poétique de la traduction chez ces trois auteurs.

Fiche technique

  • Date de parution : 24/03/2016
  • Editeur : PU Vincennes
  • Collection : L'imaginaire du texte
  • ISBN : 978-2-84292-532-1
  • EAN : 9782842925321
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 331 pages
  • Poids : 0.496 Kg
  • Dimensions : 13,7 cm × 22,0 cm × 2,2 cm

À propos de l'auteur

Biographie de Pauline Galli-Andreani

Pauline Galli-Andreani. professeur agrégée de lettres a soutenu sa thèse de doctorat en littérature française, Au défaut des langues : poésie et traduction chez Stéphane Mallarmé. Paul Valéry et Paul Claudel en 2012 à l'Université Paria 8. Elle a publié plusieurs articles sur la poésie moderne.
Pauline Galli-Andreani - Mallarmé, Valéry et Claudel traducteurs.
Mallarmé, Valéry et Claudel traducteurs
22,00 €
Haut de page