Ce dictionnaire n'est pas un lexique juridique de plus, proposant des traductions sèches des mots. Les traductions proposées sont justifiées, expliquées... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
24,90 €
Expédié sous 8 à 17 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 2 décembre et le 11 décembre
Ce dictionnaire n'est pas un lexique juridique de plus, proposant des traductions sèches des mots. Les traductions proposées sont justifiées, expliquées et souvent accompagnées d'exemples concrets donnant à cet ouvrage un caractère fortement pédagogique et permettant de traduire à bon escient. Il s'agit de donner une " raison " au choix terminologique, raison souvent puisée dans l'observation du discours juridique et dans la pratique de l'enseignement. Pour bien traduire un texte juridique, il ne suffit pas de bien connaître les deux langues concernées. Il faut aussi maîtriser les deux systèmes juridiques pour permettre au texte juridique d'avoir dans le droit d'arrivée, une fois traduit, la même efficacité que le texte d'origine dans le droit de départ.