Le ms. de Paris, BNF, fr. 818, connu des francoprovençalistes pour sa collection de légendes hagiographiques rédigées à Lyon, renferme également... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
45,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 20 novembre et le 4 décembre
Le ms. de Paris, BNF, fr. 818, connu des francoprovençalistes pour sa collection de légendes hagiographiques rédigées à Lyon, renferme également l'une des plus amples collections de miracles de Notre-Dame en langue vernaculaire du XIIIe siècle. A la différence des Légendes en prose, ce "Mariale" en vers (probablement dû au même auteur anonyme) a été rédigé dans une scripta ‘francoprovençalisante', soit dans une langue qui se veut française, mais qui laisse transparaître un bon nombre de traits de l'idiome natal de l'auteur. Longtemps demeuré dans l'ombre des Légendes, le Mariale lyonnais restait jusqu'ici partiellement inédit, et sa langue n'avait jamais fait l'objet d'une étude exhaustive. Le présent ouvrage comble cette double lacune en proposant d'une part l'édition, la traduction et le glossaire des miracles qui restaient à faire connaître, d'autre part une étude linguistique portant sur l'ensemble du ms. BNF, fr. 818 et mettant en lumière la richesse des matériaux francoprovençaux offerts par ce recueil.