Le coeur du vide est la traduction volontairement approximative d'une expression figurant au centre du bouddhisme chan, né en Chine et qui au Japon deviendra... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
20,50 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 15 novembre et le 18 novembre
Le coeur du vide est la traduction volontairement approximative d'une expression figurant au centre du bouddhisme chan, né en Chine et qui au Japon deviendra le zen ; en chinois wú xin, on pourrait aussi dire "vide-coeur", ou "non-coeur"... C'est le récit d'une réflexion un peu "zen", mais aussi "taoïste", sur le temps, les transitions, l'être-là, au miroir du Japon. Son genre se situe aux confluents du récit, de l'essai philosophique, de l'aphorisme et du poème en prose ; il participe aussi bien d'une tradition française de mise en situation de la pensée (Montaigne, Diderot... jusqu'à Pascal Quignard) que de certaines pratiques d'écriture chinoises et japonaises, en particulier celle du zuihitsu, "au fil du pinceau", ce genre du fragment émergé au Xe siècle au Japon. Mélange, au sens valéryen du terme, susceptible au départ de dérouter le lecteur et la lectrice mais aussi, pour peu qu'on décide de s'abandonner au courant du texte comme le nageur de Zhuangzi dans le torrent, de lui donner le plaisir de la forme.
Jean-Michel Lou enseigne la littérature française à l'Université de Vienne. Il a publié Corps d'enfance corps chinois (Gallimard), Le Japon d'Amélie Nothomb (l'Harmattan)