Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

La traduction anglais-français - Manuel de traductologie pratique (Broché)

2e édition revue et augmentée

  • De Boeck supérieur

  • Paru le : 09/09/2020
Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
24,90 €
En stock
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U à partir du 22 novembre
  • E-book À partir de 18,99 €
    • ePub
      18,99 €
    • ePub
      18,99 €
Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l'acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d'application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d'abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant.
La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d'une traduction. Il s'agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d'être un "observateur actif", capable de réinvestir ses connaissances et d'utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 45 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale.
Un ouvrage indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et a réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l'anglais au français.
  • Date de parution : 09/09/2020
  • Editeur : De Boeck supérieur
  • Collection : Traducto
  • ISBN : 978-2-8073-2853-2
  • EAN : 9782807328532
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 268 pages
  • Poids : 0.437 Kg
  • Dimensions : 15,9 cm × 24,0 cm × 1,6 cm
Un manuel de référence pour la pratique de la traduction anglais-français. Progressif et s'appuyant sur les avancées didactiques et terminologiques récentes, il accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. Avec exercices et corrigés.
Cindy Lefebvre-Scodeller est Mante de Conférences au département d'études anglophones de l'Université de Limoges. Elle enseigne la traductologie, la traduction, la grammaire et la linguistique anglaises. Mickaël Mariaule est Maitre de Conférences à l'Université de Lille, où il enseigne la traduction et la traductologie en licence, en Master enseignement (CAPES) et en Master de traduction. Corinne Wecksteen-Quinio est agrégée d'anglais et Maitre de Conférences à l'Université d'Artois, où elle enseigne la traduction et la traductologie, de la 1er année de licence aux concours de l'enseignement (CAPES et Agrégation interne) ainsi qu'en Master Recherche.
Corinne Wecksteen-Quinio et Mickaël Mariaule - La traduction anglais-français - Manuel de traductologie pratique.
La traduction anglais-français. Manuel de traductologie pratique 2e...
24,90 €
Haut de page