De ce livre fondateur - le récit du retour d'Ulysse à Ithaque après la guerre de Troie - nombre de traductions ont été données. Celle de Frédéric... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
10,20 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 30 août et le 4 septembre
De ce livre fondateur - le récit du retour d'Ulysse à Ithaque après la guerre de Troie - nombre de traductions ont été données. Celle de Frédéric Mugler, restant la plus fidèle possible au texte original, tente de lui rendre aussi sa puissance lyrique et incantatoire : la poésie d'Homère était dite, ou chantée. Or le choix du vers de quatorze pieds, dont la longueur permet - au fil du texte - de restituer l'ampleur du poème tout entier, rend au chant son jaillissement et ses harmoniques secrètes.
Les traductions par Frédéric Mugler des épopées homériques - la première édition de L'Odyssée date de 1991, celle de L'Iliade de 1989 (également rééditée en Babel n° 171) - ont fait et feront date dans l'histoire de la réception de ces oeuvres.