Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

L'autotraduction - Aux frontières de la langue et de la culture (Broché)

Christian Lagarde, Helena Tanqueiro

Stéphane Moreno

,

Collectif

  • Lambert-Lucas

  • Paru le : 01/05/2013
L'autotraduction est un phénomène culturel universel et néanmoins largement ignoré. L'autotraducteur est un bilingue voire un polyglotte, et les parcours... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
34,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 14 novembre et le 15 novembre
L'autotraduction est un phénomène culturel universel et néanmoins largement ignoré. L'autotraducteur est un bilingue voire un polyglotte, et les parcours sont variés, d'une éducation bilingue à des trajectoires migratoires diverses, à l'appartenance à des contextes de minoration ou postcoloniaux. On le considérera avant tout comme un traducteur, mais assurément comme un traducteur privilégié, parfois déçu par le travail d'un autre, souvent à la recherche d'une plus grande notoriété, désireux d'accéder à des "champs littéraires" plus vastes, toujours en situation de prendre toute liberté par rapport à sa propriété intellectuelle.
L'autotraduction est aussi un exutoire possible à la condition même du bilingue ou du plurilingue dans sa quête d'identité. Il s'agit d'abord de définir le territoire de l'autotraduction et de se pencher sur les motivations de ceux qui la pratiquent. D'un point de vue technique, les processus mis en oeuvre sont multiples et souvent complexes, de la traduction décalée à la traduction en parallèle, suscitant chez certains auteurs-traducteurs, à travers des strates de réécriture, une quête exigeante et au long-cours du dire et de l'écrire.
Le propos de cet ouvrage est de montrer qu'au delà d'un noyau bien identifié d'autotraducteurs de grande notoriété, leur nombre est bien plus conséquent, offrant des études de cas surprenantes ou suggestives, et que ce territoire épistémologique, de nature pluridisciplinaire, est aujourd'hui très attractif et pleinement ouvert aux chercheurs et aux lecteurs.
  • QUELLE PLACE POUR L'AUTOTRADUCTION ?
    • Esbozo de una historia de la autotrduccion
    • Autotraduction, asymétrie, extraterritorialité
    • The decision to self-translate, motivations and consequences : a study of the cases of Joao Ubaldo Ribeiro, André Brink and Ngugi wa Thiong'o
  • L'AUTOTRADUCTION COMME OUTIL D'AUTODEFINITION
    • Bouteilles à la mère : autobiographie translingue et autotraduction chez Nancy Huston et Vassilis Alexakis
    • A diary, le journal de Julien Green, entre bilinguisme et autotraduction
    • Exil et retour : Beppe Fenoglio et l'entre-deux de l'autotraduction
  • AUTOTRADUCTION ET REECRITURE
    • Losomni de sant Joan (El sueno de san Juan), l'inic llibre autotraduït de Verdaguer
    • Panait Istrati : autotraduction, réécriture, (premier et second) original
    • Le double visage de Panaït Istrati : traduction et autotraduction
  • DES JEUX ET ENJEUX COMPLEXES
    • La construccion de una identidad plurilingüe y la autotraduccion al castellano de La meitat de l'anima de Carme Riera
    • Monolingüismo y multilingüismo en las autotraducciones de Carlo Coccioli
    • Pseudo-autotraducciones : Un caso en los origenes de la novela en lengua vasca
  • Date de parution : 01/05/2013
  • Editeur : Lambert-Lucas
  • ISBN : 978-2-35935-075-3
  • EAN : 9782359350753
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 285 pages
  • Poids : 0.48 Kg
  • Dimensions : 16,0 cm × 24,0 cm × 2,2 cm

À propos des auteurs

Christian Lagarde est professeur au Département d'Etudes hispaniques de l'Université de Perpignan. Via Domitia est sociolinguiste et spécialiste des questions de bilinguisme et plurilinguisme aux plans sociopolitique et sociolittéraire. Helena Tanquiero enseigne au Département de Traduction et d'Interprétation de l4université Autonome de Barcelone. Traductologue et théoricienne de l'autotraduction, elle dirige le groupe de recherche international "Autotrad".
Christian Lagarde et Helena Tanqueiro - L'autotraduction - Aux frontières de la langue et de la culture.
L'autotraduction. Aux frontières de la langue et de...
34,00 €
Haut de page