Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Fondement didactique de la traduction technique (Broché)

  • Maison du Dictionnaire

  • Paru le : 28/04/2010
Fondement didactique de la traduction technique est avant tout un ouvrage de méthodologie. Il expose une méthode de travail construite et éprouvée... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
35,00 €
Expédié sous 8 à 17 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 2 août et le 14 août
Fondement didactique de la traduction technique est avant tout un ouvrage de méthodologie. Il expose une méthode de travail construite et éprouvée dans la pratique professionnelle. Ancrée dans le paradigme de la théorie interprétative de la traduction, la démarche proposée est centrée sur la recherche documentaire. De nombreux exemples concrets contribuent à illustrer la méthode et à présenter la recherche documentaire comme la phase clé de l'opération de traduction, puisque "traduire, c'est comprendre pour faire comprendre".
Cette deuxième édition est enrichie d'un glossaire explicatif des principaux termes utilisés en traductologie.
  • OPERATION TRADUISANTE APPLIQUEE AUX TEXTES TECHNIQUES
    • Situation de cette étude
    • Recherche documentaire préliminaire
    • Traduction proprement dite
  • VERS UNE PEDAGOGIE DE LA TRADUCTION
    • Enseignement de la traduction
    • Conseils pour une méthode de travail
  • Date de parution : 28/04/2010
  • Editeur : Maison du Dictionnaire
  • ISBN : 978-2-85608-232-4
  • EAN : 9782856082324
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 181 pages
  • Poids : 0.22 Kg
  • Dimensions : 15,0 cm × 21,0 cm × 1,1 cm
Cet ouvrage s'adresse autant aux étudiants qu'aux enseignants d'une filière de formation de traducteurs professionnels.

Biographie de Christine Durieux

Depuis 1995, Christine DURIEUX forme des professeurs de traduction pour les universités du monde entier, à l'Université de Caen. Auparavant et pendant 15 ans, elle avait enseigné la traduction technique et la méthodologie de la traduction à l'Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT) de l'Université Paris III. Outre de nombreux articles traitant de traductologie, elle est l'auteur de Apprendre à traduire : prérequis et tests, paru à la Maison du dictionnaire.
Christine Durieux - Fondement didactique de la traduction technique.
Fondement didactique de la traduction technique
35,00 €
Haut de page