Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Etat des lieux de la traduction pour la jeunesse (Broché)

Virginie Douglas

Collectif

  • PU Rouen

  • Paru le : 01/10/2015
Depuis quelques décennies, les livres pour l'enfance et la jeunesse connaissent une fortune éditoriale et littéraire qui leur assure une popularité... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
21,01 €
Expédié sous 6 à 12 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 16 octobre et le 23 octobre
Depuis quelques décennies, les livres pour l'enfance et la jeunesse connaissent une fortune éditoriale et littéraire qui leur assure une popularité et une reconnaissance croissantes. L'un des domaines sur lesquels cette légitimité nouvelle a une incidence est celui de la traduction. On assiste en effet à une prise de conscience de l'importance que revêtent les choix et les conceptions du traducteur de ces textes, à plus forte raison en France, où près d'un livre pour enfants sur quatre est une traduction.
Le présent ouvrage, rédigé par des traductologues et des spécialistes de littérature pour la jeunesse, dont certains sont aussi traducteurs, se propose d'établir, à la lumière de cette nouvelle donne, un état des lieux de la traduction lorsqu'elle s'adresse à un jeune public. A travers l'analyse des problèmes particuliers qui se posent au traducteur de cette littérature, il s'agit de montrer l'évolution pratique et théorique d'une activité qui reflète à la fois les mutations de l'édition pour la jeunesse et celles de la perception de ce corpus et de ses destinataires.

Fiche technique

  • Date de parution : 01/10/2015
  • Editeur : PU Rouen
  • ISBN : 978-2-87775-972-4
  • EAN : 9782877759724
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 190 pages
  • Poids : 0.345 Kg
  • Dimensions : 15,5 cm × 24,0 cm × 1,1 cm

À propos de l'auteur

Biographie de Virginie Douglas

Virginie Douglas est agrégée d'anglais, maître de conférences au département d'études anglophones de l'université de Rouen, où elle est membre de l'ERIAC et secrétaire de l'Institut international Charles-Perrault. Elle a consacré sa thèse de doctorat à la subversion dans la fiction non-réaliste contemporaine pour la jeunesse au Royaume-Uni (1945-1995) et a dirigé les ouvrages Perspectives contemporaines du roman pour la jeunesse (L'Harmattan, 2003), Littérature pour la jeunesse et diversité culturelle (L'Harmattan, 2013) et, avec Florence Cabaret, La Retraduction en littérature de jeunesse / Retranslating Children's Literature (Peter Lang, 2014).
Elle est l'auteur d'une trentaine d'articles sur la littérature britannique pour la jeunesse du me au XXIe siècles.
Virginie Douglas - Etat des lieux de la traduction pour la jeunesse.
Etat des lieux de la traduction pour la...
21,01 €
Haut de page