Outil d'aide à la préparation de l'épreuve de choix de traduction - sous-épreuve de l'épreuve de traduction du CAPES d'espagnol depuis 2011 -, cet... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
18,50 €
Expédié sous 8 à 17 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 7 août et le 19 août
Outil d'aide à la préparation de l'épreuve de choix de traduction - sous-épreuve de l'épreuve de traduction du CAPES d'espagnol depuis 2011 -, cet ouvrage, en plus de nombreux conseils méthodologiques, met à la disposition des étudiants et des candidats des fiches synthétiques, reprenant un fait de langue pertinent pour la traduction. Ainsi chaque fiche est structurée en plusieurs parties : la première présente un extrait de texte qui contient les segments à analyser et à traduire, accompagné d'une ou de deux questions ; la deuxième partie propose un corrigé construit selon les recommandations du jury : identification et problématique, théorie et justification de la traduction ; la troisième partie est réservée à quelques références bibliographiques sur les points grammaticaux traités ; enfin, lorsque le choix de traduction a déjà été donné aux concours, un petit encadré supplémentaire est proposé en complément. Le plus : Propositions de corrigés correspondant aux attentes du jury.
Stéphane Patin : Docteur en linguistique hispanique, Maître de conférences à l'Université Paris Diderot. Carmen Pineira-Tresmontant : Docteur en linguistique hispanique, Professeur des Universités à l'Université d'Artois.