Cette traduction paraît en France dans la foulée de la publication en Italie de l'oeuvre poétique complet de Carlo Bordini, et au moment où un dossier... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
7,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 5 août et le 7 août
Cette traduction paraît en France dans la foulée de la publication en Italie de l'oeuvre poétique complet de Carlo Bordini, et au moment où un dossier lui est consacré dans la prestigieuse revue EUROPE. C'est dire que Bordini fait partie des quelques uns, intraitables, exigents, indépendants et sans concession, dont l'écriture compte aujourd'hui, traçant une voie qui refuse tout autant l'aridité formaliste que le retour à un lyrisme de convention vaguement ésotérique. Il est difficile d'écrire dans son temps, avec et contre lui, et surtout de le faire "en poésie". Peu y parviennent, dont Bordini, qui réaffirme avec Pericolo son choix de la narration intime, violente, désabusée et pour ainsi dire tragique (j'ai envie de dire au sens noble et grec du terme), dont le lyrisme s'impose comme malgré l'auteur et s'élabore progressivement dans les dix-neuf séquences du poème. Traduit de l'italien par Olivier Favier. Edition bilingue.