This study explores how Halliday's Systemic Functional Linguistics (SFL) and Vermeer's Skopos theory of translation can be combined in a contrastive (quantitative... > Lire la suite
Plus d'un million de livres disponibles
Retrait gratuit en magasin
Livraison à domicile sous 24h/48h* * si livre disponible en stock, livraison payante
64,40 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
ou
À retirer gratuitement en magasin U entre le 23 octobre et le 8 novembre
This study explores how Halliday's Systemic Functional Linguistics (SFL) and Vermeer's Skopos theory of translation can be combined in a contrastive (quantitative and qualitative) linguistic and contextual analysis of two corpora of Greek Cypriot and British folktales. Several linguistic aspects are considered, providing insights into the original function of the source texts in both languages. Questions of narrative versus non-narrative and oral versus written discourse, authority and performance are examined alongside questions of the translator's expertise and of the sanctity of the source text. The findings are presented in concrete translation examples, illustrating how translation studies can become a science of cultural and linguistic transfer.
The Author : Chrystalla Thoma, born in Lefcosia (Cyprus) in 1974, studied English and Translation in Toulouse. She did her M.A. in Bilingual Translation in London in 1998 and her Ph.D. in Bremen in 2004.
Combining Functional Linguistics and Skopos Theory - A Case Study of Greek Cypriot and British Folktales est également présent dans les rayons