Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Auteurs-traducteurs : l'entre-deux de l'écriture (Broché)

  • PU Paris Ouest

  • Paru le : 10/09/2018
Dans le contexte d'une mondialisation qui estompe les frontières mais exacerbe aussi les identités nationales, le triomphe de l'anglais comme langue... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
22,00 €
Expédié sous 6 à 12 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 14 octobre et le 18 octobre
Dans le contexte d'une mondialisation qui estompe les frontières mais exacerbe aussi les identités nationales, le triomphe de l'anglais comme langue des échanges internationaux s'accompagne de revendications de plus en plus fortes de langues régionales ancrées dans le local. La dimension "glocale" de la communication se manifeste à travers l'utilisation de nouvelles technologies et de nouveaux réseaux qui brouillent l'origine du message tout en facilitant sa diffusion, remettant en question la conception traditionnelle de l'autorité comme origine et garantie.
Dans le domaine de la création littéraire qui est le sujet de cet ouvrage, se pose la double question de la représentation et de la représentativité : pour qui parle-t-on ? au nom de qui ? C'est à travers la figure hybride de l'auteur-traducteur, à la fois créateur et passeur, origine et relais, que cet ouvrage, qui s'inscrit dans la collection "Chemins croisés" , se propose de penser les mécanismes de transmission des textes et des formes littéraires afin de mieux comprendre les modalités d'autorité que fait naître le passage d'une langue à une autre, d'un pays à un autre.
Les contributions réunies ici étudient différentes incarnations de cette figure, qui ont toutes en commun leur situation intermédiaire, au carrefour des cultures : le traducteur devenu auteur, l'auteur confirmé se revendiquant traducteur, l'auto-traducteur, principalement dans les domaines francophone et anglophone, mais aussi hispanophone, ou encore lusophone, de la Renaissance à nos jours.
  • Date de parution : 10/09/2018
  • Editeur : PU Paris Ouest
  • Collection : Chemins croisés
  • ISBN : 978-2-84016-304-6
  • EAN : 9782840163046
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 298 pages
  • Poids : 0.422 Kg
  • Dimensions : 15,5 cm × 17,4 cm × 1,3 cm
Des articles sur la traduction et le traducteurs. Plusieurs articles de cet ouvrage vont se concentrer sur des auteurs célèbres comme Cervantès, Nabokov, Jean Rhys... D'autres vont s'intéresser au traducteur en général, sans se focaliser sur une figure précise.
Christine Berthin et Emily Eells - Auteurs-traducteurs : l'entre-deux de l'écriture.
Auteurs-traducteurs : l'entre-deux de l'écriture
22,00 €
Haut de page