Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Ar marvailler brezounek - Marvaillou Brezounek (Broché)

Edition bilingue français-breton

  • Editions des régionalismes

  • Paru le : 28/05/2022
Nous ne cherchons pas ici à connaître d'où peuvent provenir les contes de la Basse-Bretagne ; nous ne dirons pas non plus qu'ils appartiennent ou n'appartiennent... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
23,50 €
Actuellement indisponible
  • ou
  • E-book À partir de 10,99 €
    • Multi-format
      10,99 €
Nous ne cherchons pas ici à connaître d'où peuvent provenir les contes de la Basse-Bretagne ; nous ne dirons pas non plus qu'ils appartiennent ou n'appartiennent pas à nos aïeux. Quels que soient donc ces contes, nous les donnons pour ce qu'ils sont, et, pourvu qu'ils puissent servir à faire connaître la langue bretonne usuelle et les beautés qu'elle renferme, c'est tout ce que nous désirons. Quels sont les personnages que les conteurs bretons mettent en scène ordinairement ? Dieu, les anges, les saints ; l'homme toujours, le démon souvent, les animaux grands et petits, et parfois aussi des êtres imaginaires.
On a mis, en regard du texte breton, une traduction française qui est parfois presque littérale, ou en d'autres termes, qui serre le breton le plus près possible. Une telle manière de faire sera appréciée, pensons-nous. Les contes bretons ont été écrits dans le dialecte de Léon, et suivant l'orthographe de Le Gonidec... (extrait de l'Avant de lire-A-raok lenn). — Ne glaskomp ket gouzout ama euz a be vro e c'hell beza ginidik marvaillou Breiz-Izel, na kennebeud all ne livirimp ez int pe ne d-int ket tra hon tadou koz.
Ar pez ma'z eo eta ar marvaillou-ma ez int, ha nemet e vezo gallet anaout dre-z-ho petra eo giz prezeg ar Vretouned etre-z-ho hag ann traou kaer a zo er brezounek, a zo kemend hag a ranker. Piou ar re-ze a zo hano anezho gant marvaillerien Breiz ? Ann Aotrou Doue, ann elez, hag ar zent ; ann den atao hag ann drouk-spered aliez ivez, al loened braz ha bihan, ha traou all zo-mui-ken ne d-euz bet biskoaz anezho, nemet e sperejou a zo.
Ar gallek a zo bet lakeat ama dirak ar brezounek. Ar gallek-ze, klevit, a zo gweach eil-geriet, kouls lavaret, oc'h ar brezounek, evit dont, pa vez red, da skei ann tosta, ma'z eo bet gallet, d'ar brezounek. Eur seurt labour hen-nez hag a vezo marteze kavet mad, a gav d'e-omp. Ar marvaillou brezounek-ma a zo e iez Leon, ha skrivet hervez doare skriva ann aotrou Ar Gonidek...
  • Date de parution : 28/05/2022
  • Editeur : Editions des régionalismes
  • Collection : Au Viu Leupard
  • ISBN : 978-2-8240-1106-6
  • EAN : 9782824011066
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 212 pages
  • Poids : 0.355 Kg
  • Dimensions : 16,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
Publiés initialement en 1870, ces contes bretons bilingues — chose rarissime chez les folkloristes bretons du XIXe siècle — recueillis à Brest de paysans venant travailler à l'Arsenal, méritaient amplement d'être remis à disposition du public breton et bretonnant, en en conservant leur graphie d'origine.
Gabriel Milin (1822-1895), né à Saint-Pol-de-Léon, agent comptable au port de Brest, écrivain, poète, philologue, traducteur d'oeuvres classiques en breton. Il fut également maire de l'Ile de Batz. Amable-Emmanuel Troude (1803-1885), né à Brest, militaire de carrière (colonel), lexicographe, écrivain et folkloriste. Il travaille en collaboration avec Gabriel Milin sur plusieurs ouvrages de vulgarisation en breton.
On lui doit également un Dictionnaire français et celto-breton et un Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon.

Ar marvailler brezounek - Marvaillou Brezounek est également présent dans les rayons

Gabriel Milin et Amable-Emmanuel Troude - Ar marvailler brezounek - Marvaillou Brezounek.
Ar marvailler brezounek. Marvaillou Brezounek
23,50 €