Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Anthologie bilingue de la poésie créole haïtienne de 1986 à nos jours - Edition bilingue français-créole (Broché)

Mehdi Chalmers, Chantal Kenol, Jean-Laurent Lhérisson, Lyonel Trouillot

  • Coédition Actes Sud/Atelier Jeudi Soir

  • Paru le : 23/09/2015
Depuis la chute de Jean-Claude Duvalier en 1986 et la constitution de 1987, les droits du locuteur créolophone ont enfin été reconnus en Haïti. Cette... > Lire la suite
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
22,00 €
Expédié sous 3 à 6 jours
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U à partir du 4 septembre
Depuis la chute de Jean-Claude Duvalier en 1986 et la constitution de 1987, les droits du locuteur créolophone ont enfin été reconnus en Haïti. Cette libération de la parole, en modifiant l'évolution de la littérature haïtienne, a favorisé une véritable renaissance du créole, renaissance qui répondait à un besoin viscéral aussi ancien que refoulé - tant par le mimétisme francophile que par les structures d'une société qui s'était jusqu'alors acharnée à en réprimer le développement et l'expression.
C'est précisément à la célébration de cette renaissance féconde qu'a cherché à s'employer une anthologie poétique qui n'a d'autre ambition que de familiariser le lecteur français avec un vaste pan de la création littéraire particulièrement active en Haïti depuis que, grâce à la "réhabilitation" du créole, littérature et poésie ont enfin été en mesure d'accueillir sans restriction des voix nouvelles issues du peuple et s'autorisant l'usage créatif d'une langue inventive, riche d'une culture différente (paysanne, populaire) et tout aussi à même que d'autres d'exprimer les passions humaines ou des parcours intimes.
C'est ainsi - un peu à la manière dont la langue italienne dite "vulgaire" se vit jadis adoubée à travers l'oeuvre d'un Dante - que, depuis 1986, le créole opère collectivement, par la poésie, une forme de "re-création" en profondeur de l'individu haïtien, dans sa parole vivante. Et c'est par là, aussi, que la poésie créole s'apparente à une authentique conquête - et reconquête -, entre tradition orale ancestrale et nécessaire invention d'une nouvelle tradition.
En témoigne sans conteste la créativité des poètes créolophones d'Haïti qui écrivent leur réel / le réel, en font surgir le paysage tourmenté (par la violence sociale comme par celle des éléments) ou meurtri (par le séisme qui a frappé le pays en 2010, notamment) pour mieux le sauver de la dévastation ou l'aimer davantage. Les poèmes réunis dans cette anthologie bilingue créole/français ne constituent qu'un modeste aperçu de la vitalité de la poésie haïtienne d'expression créole.
On trouvera dans ce volume soit des poèmes déjà publiés (le plus souvent en revues) soit des poèmes inédits, tous choisis dans l'espoir de rendre compte au mieux de la variété des propositions esthétiques et des univers thématiques qui s'expriment au sein de la poésie créole haïtienne. Des textes signés par des auteurs dotés d'une indiscutable notoriété (ainsi de Frankétienne, René Philoctète, George Castera, James Noël, Bonel Auguste, Lyonel Trouillot, Kettly Mars...) y côtoient des voix nouvelles, encore anonymes (du moins de ce côté-ci de l'Atlantique).

Fiche technique

  • Date de parution : 23/09/2015
  • Editeur : Coédition Actes Sud/Atelier Jeudi Soir
  • ISBN : 978-2-330-05301-7
  • EAN : 9782330053017
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 192 pages
  • Poids : 0.227 Kg
  • Dimensions : 13,1 cm × 24,0 cm × 1,3 cm

Anthologie bilingue de la poésie créole haïtienne de 1986 à nos jours - Edition bilingue français-créole est également présent dans les rayons

Mehdi Chalmers et Chantal Kenol - Anthologie bilingue de la poésie créole haïtienne de 1986 à nos jours - Edition bilingue français-créole.
Anthologie bilingue de la poésie créole haïtienne de...
Mehdi Chalmers, ...
22,00 €
Haut de page