Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Une traduction de la poésie est-elle possible ? - La traduction du poème "toujours recommencée" (Broché)

Paola Masseau

Annick Allaigre

(Préfacier)

  • Publibook/Société écrivains

  • Paru le : 01/12/2012
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
29,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 11 septembre et le 25 septembre
La traduction de la poésie est-elle possible ? Doit-on, en traduisant un poème être fidèle aux mots ou aux rythmes des vers ? Depuis des siècles ces questions ont fait couler beaucoup d'encre. Mais, malgré le fait que de très nombreux spécialistes se soient intéressés à la traduction de la poésie, il n'existe toujours pas sur ce sujet un consensus entre les poètes, les traducteurs, les critiques et les traductologues.
Est-il donc impossible de systématiser - sans pour autant prescrire - des concepts autour de cette activité ? Paola Masseau, auteur de cet ouvrage, souhaiterait privilégier un équilibre entre ces diverses disciplines : le poème étant un tout, il est inconcevable de le désarticuler pour l'analyser et le recréer. Se confronter aux enjeux et limites de la traduction en matière poétique constitue à n'en pas douter une gageure.
Audacieuse et intelligente, P. Masseau aborde ce sujet massif à travers le double prisme de l'étude de cas et de la théorie, construisant ainsi l'ensemble de sa réflexion autour du "Cimetière marin" (P. Valéry) et de ses versions espagnoles de 1929 à aujourd'hui. Procédant à une étude quasi microscopique de sa matière tout en prenant, conceptuellement, de la hauteur, elle fournit une recherche - minutieuse et sensible - de premier plan.
Fernando Navarro Domínguez, professeur d'université, Université d'Alicante

Fiche technique

À propos de l'auteur

Biographie de Paola Masseau

Paola Masseau est titulaire d'un doctorat en Traduction. Elle enseigne actuellement dans la filière de traduction à l'Université d'Alicante. Ses recherches portent sur la traduction poétique et la traduction A-B. En parallèle, elle traduit également de la poésie.

Une traduction de la poésie est-elle possible ? - La traduction du poème "toujours recommencée" est également présent dans les rayons

Paola Masseau - Une traduction de la poésie est-elle possible ? - La traduction du poème "toujours recommencée".
Une traduction de la poésie est-elle possible ?....
Paola Masseau
29,00 €
Haut de page