Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Traductions et métraductions de Jane Austen - Effacement et survivance de la voix auctoriale (Broché)

Rosemarie Fournier-Guillemette

  • Presses Université Ottawa

  • Paru le : 18/05/2022
  • Plus d'un million de livres disponibles
  • Retrait gratuit en magasin
  • Livraison à domicile sous 24h/48h*
    * si livre disponible en stock, livraison payante
26,00 €
Expédié sous 2 à 4 semaines
  • ou
    À retirer gratuitement en magasin U
    entre le 6 décembre et le 20 décembre
La réputation de l'autrice britannique Jane Austen, particulièrement dans le monde anglophone, n'est plus à faire : son oeuvre est abondamment fréquentée par les lecteurs et lectrices, et l'on ne compte plus les adaptations et continuations - textuelles et transmédiatiques - de ses romans. En français seulement, ses ouvrages ont été l'objet de plus de 70 traductions en deux siècles d'existence. Comment son écriture, où abondent humour, ironie et discours indirect libre, a-t-elle été intégrée au corpus français ? Alors qu'Austen fait déjà l'objet de débats dans le monde anglo-saxon, quelle interprétation aura franchi la Manche et été proposée au lectorat francophone ? Ce transfert linguistique aura-t-il, pour l'autrice, donné lieu à une traduction ou à une métraduction ? Analyse littéraire combinant les disciplines de la traductologie, la narratologie et des études féministes, ce livre se penche, avec une approche diachronique, sur les traductions françaises de trois romans de Jane Austen : Northanger Abbey (1803 [ 1818]), Pride and Prejudice (1813) et Persuasion (1818).
Dans cette étude traductologique et littéraire des versions françaises des romans de Jane Austen, Rosemarie Fournier-Guillemette s'intéresse aux destinées françaises des prises de position et de l'écriture de cette autrice qui a inspiré de nombreuses féministes par sa critique de l'institution du mariage.

Fiche technique

  • Date de parution : 18/05/2022
  • Editeur : Presses Université Ottawa
  • Collection : Regards sur la traduction
  • ISBN : 978-2-7603-3705-3
  • EAN : 9782760337053
  • Format : Grand Format
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 344 pages
  • Poids : 0.51 Kg
  • Dimensions : 15,2 cm × 22,9 cm × 1,8 cm
Rosemarie Fournier-Guillemette - Traductions et métraductions de Jane Austen - Effacement et survivance de la voix auctoriale.
Traductions et métraductions de Jane Austen. Effacement et...
Rosemarie Fournier-Guillemette
26,00 €
Haut de page