Biographie de María López Vigil
Maria et Nivio Lopez Vigil : Elle est écrivain, il est illustrateur. Il vit à Madrid et elle à Managua. Ils sont frère, soeur et amis, travaillent de concert et n'en sont pas à leur première oeuvre. Ils ont notamment pensé et réalisé, à quatre mains au Nicaragua, plusieurs livres de littérature enfantine, dont : Un güegüe me contó (publié en 1988 et réédité en 2009, raconte le passé du Nicaragua), La balanza de Don Nicolás Sandoval, Los dientes de Joaquín, Cinco noches arrachas et Un autre Dieu est possible, interview radiophonique de Jésus, traduction française de Gérard Fourez, Ed.
Golias Villeurbanne, 2005. Bruno Halflants est traducteur. Belge, ingénieur puis chercheur en langue arabe ancienne, il a publié en 2007 : Le Conte du Portefaix et des Trois Jeunes Femmes, Etude de la langue des 1001 Nuits. Un autre livre rédigé en collaboration avec Godefroid de Callataÿ est l'édition critique et la traduction anglaise de la 52e épître des Ikhwân as-Safâ', un philosophe arabe du Xe siècle, sur la Magie et le Mauvais oeil.
Cet ouvrage, commandité par l'Institute of Ismaili Studies, est paru en novembre 2011 chez Oxford University Press.