Thi-Phuong Nga Tran est née au Vietnam, elle a vécu à l'âge de 19 ans le voyage périlleux des boat people. Puis, elle s'est retrouvée à Paris, démunie et ne connaissant que quelques mots en français. Dans le roman, elle a mis toute la sensibilité d'une personne qui a connu la précarité, l'isolement, mais aussi la rencontre avec des personnes bienveillantes et la foi chrétienne. Christian Le Roux, écrivain public, s'est attaché à traduire fidèlement ce qu'elle voulait exprimer.
Pour tous les deux, c'est leur premier roman.