Biographie de Don DeLillo
Don DeLillo s'est aujourd'hui imposé comme un auteur culte sur le plan international. Il est l'auteur de dix-huit romans parmi lesquels « Bruit de fond », « Libra », « Outremonde », « L'Homme qui tombe », « Zero K », « Le Silence », et de quatre pièces de théâtre. Il a obtenu les distinctions littéraires les plus prestigieuses dont The National Book Award, The PEN/Faulkner Award et The Jerusalem Prize pour l'ensemble de son ouvre, ainsi que la William Dean Howells Medal de l'Académie américaine des arts et des lettres.
Son recueil de nouvelles « L'Ange Esmeralda » a été finaliste du Story Prize et du PEN/Faulkner Award. En 2013, Don DeLillo a reçu le Library of Congress Prize for American Fiction et en 2015 la National Book Foundation lui a décerné la Medal for Distinguished Contribution to American Letters. En France, toute son ouvre est publiée par Actes Sud.
Né à Thionville en 1956, élève à l'Ecole normale supérieure de Saint-Cloud de 1978 à 1982( philosophie) A partir du milieu des années 80, devient traducteur aux éditions « J'ai lu », où sous 6 ou 7 pseudonymes différents , il traduit indifféremment plusieurs genres de romans (science-fiction, policier, sentimental, érotique) Sa véritable carrière de traducteur débute en 1987 où il traduit L'Irréductible »par Peter Blauner, pour Flammarion : Suivent (dans le désordre) : Jack London : Croc-blanc » (J'ai lu), Martin Eden » (J'ai lu, puis Phébus).
Larry Beinhardt : Reality show » (Gallimard) Larry Brown : Sale boulot » (Gallimard, puis Gallmeister) Harry Crews : Le Faucon va mourir » (Gallimard) Will Self : Mon Idée du plaisir », Les Grands singes », La Théorie quantitative de la démence », Ainsi vivent les morts », Dorian, » No smoking, » Le Piéton de Hollywood » (L'Olivier) J. T. Leroy : Sarah »(Denoël) Jonathan Lethem : Alice est montée sur la table », Les Orphelins de Brooklyn », Chronic City » (L'Olivier) David Gates : Preston Falls » (L'Olivier) Hubert Selby Jr : Le Saule » (prix Amédée-Pichot 2000 pour la traduction) (L'Olivier) Jonathan Franzen : La Zone d'inconfort » (L'Olivier) Luke Davis : Toujours plus vite »(Héloise d'Ormesson) Donald Antrim : La Vie d'après » (L'Olivier) Vincent O'Sullivan : Les Lumières du bout du monde » (Joëlle Losfeld) Stewart O'Nan : Chanson pour l'absente » (sous le pseudonyme de J.
Lineker) (L'Olivier) Nick Hornby : Slam » (Plon) Peter Cunningham : La mer et le silence » (Joëlle Losfeld) David Foster Wallace : L'Infinie comédie » (L'Olivier) Entre temps, il traduit également des thrillers pour les Presses de la Cité, une encyclopédie du jazz (éditions Hors collection), JFK » (« J'ai lu », en collaboration), Laogaï » (Dagorno, en collaboration, sur les camps de travail en Chine)...
Et, dernièrement, le « libretto » (c'est ainsi qu'il l'appelle, en fait 300 pages de poèmes mis en musique) de An Island of Songs », film de Gregory Colbert, qui sortira dans une structure itinérante à travers le monde.