Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Traduire-écrire - Cultures, poétiques, anthropologie

  • ENS Éditions

  • Paru le : 08/07/2015
La traduction dite « littéraire » est l'espace d'un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues.... > Lire la suite
9,99 €
E-book - Multi-format
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • Grand Format À partir de 18,00 €
    • ENS (Editions) - Signes - 22/09/2014
      18,00 €
La traduction dite « littéraire » est l'espace d'un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues. À l'âge de la mondialisation, et d'une emprise économique et technique sans précédent, la tentative indéfiniment recommencée entre le texte original et ses multiples transferts ne peut plus se penser dans l'improbable périmètre de son objet. Force née de l'hybridité de son faire, traduire-écrire est un geste qui a le pouvoir, d'après Victor Hugo dans William Shakespeare, de jeter « un pont entre les peuples » et de servir de « passage des idées ».
Ses enjeux ne sont pas seulement formels mais également éthiques. En son instabilité créatrice, la traduction relie étroitement la production de la valeur (la qualité artistique des ouvres) à la réinvention des valeurs dans l'espace collectif. Échange et métissage, cette activité de décentrement y déploie chaque fois une pensée spécifique de l'altérité et de la culture. La tâche du traducteur apparaît ainsi inséparablement poétique et politique.
Illustration : M. C. E scher's « Drawing Hands » © 2014 The M. C. E scher Company- The Netherlands. Tous droits réservés. www.mcescher.com

Fiche technique

  • Date de parution : 08/07/2015
  • Editeur : ENS Éditions
  • Collection : Signes
  • ISBN : 978-2-84788-729-7
  • EAN : 9782847887297
  • Format : Multi-format
  • Nb. de pages : 390 pages
  • Caractéristiques du format Multi-format
    • Pages : 390
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format PDF
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Mobipocket
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Streaming
    • Protection num. : pas de protection

Traduire-écrire - Cultures, poétiques, anthropologie est également présent dans les rayons

Arnaud Bernadet et Philippe Payen de La Garanderie - Traduire-écrire - Cultures, poétiques, anthropologie.
Traduire-écrire. Cultures, poétiques, anthropologie
9,99 €
Haut de page