Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Introduction à l'analyse des oeuvres traduites

  • Armand Colin

  • Paru le : 16/04/2008
La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des ouvres traduites.... > Lire la suite
16,99 €
E-book - ePub
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • Grand Format À partir de 26,00 €
    • Armand Colin - Cursus - 16/04/2008
      26,00 €
La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des ouvres traduites. Cet ouvrage méthodologique permet d'aborder l'étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu'en soit la langue d'origine, et sans connaître aucune langue étrangère. L'ouvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'ouvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu'elle véhicule.
L'auteur propose une méthode complète d'analyse de l'ouvre traduite assortie d'exercices.

Fiche technique

  • Date de parution : 16/04/2008
  • Editeur : Armand Colin
  • Collection : Lettres
  • ISBN : 978-2-200-24562-7
  • EAN : 9782200245627
  • Format : ePub
  • Nb. de pages : 238 pages
  • Caractéristiques du format ePub
    • Pages : 238
    • Taille : 6 513 Ko
    • Protection num. : Contenu protégé
    • Imprimable : Non Autorisé
    • Copier coller : Non Autorisé

À propos de l'auteur

Biographie de Danielle Risterucci-Roudnicky

Agrégée de lettres modernes
Danielle Risterucci-Roudnicky - Introduction à l'analyse des oeuvres traduites.
Introduction à l'analyse des oeuvres traduites
16,99 €
Haut de page