Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Idéologie et traductologie

Astrid Guillaume

Marianne Lederer

(Préfacier)

,

François Rastier

(Préfacier)

,

Collectif

  • L'Harmattan

  • Paru le : 01/02/2016
En théorie, la traduction est censée être neutre et le traducteur indépendant. Mais en pratique, c'est loin d'être le cas. Cet ouvrage présente... > Lire la suite
19,99 €
E-book - PDF
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • Grand Format À partir de 26,00 €
    • L'Harmattan - Traductologie - 01/01/2016
      26,00 €
  • E-book À partir de 19,99 €
    • ePub
      19,99 €
En théorie, la traduction est censée être neutre et le traducteur indépendant. Mais en pratique, c'est loin d'être le cas. Cet ouvrage présente le regard croisé de onze chercheurs issus de langues aussi diverses que l'arabe, le bulgare, l'espagnol, le grec, l'italien, le japonais, le polonais, le russe ou encore le turc. Il réunit des études de cas relevant de contextes de communication variés, mais qui révèlent tous les multiples interactions de la traductologie et de l'idéologie.

Fiche technique

  • Date de parution : 01/02/2016
  • Editeur : L'Harmattan
  • Collection : Traductologie
  • ISBN : 978-2-14-000003-4
  • EAN : 9782140000034
  • Format : PDF
  • Nb. de pages : 240 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages : 240
    • Taille : 2 319 Ko
    • Protection num. : Digital Watermarking
    • Imprimable : 01 page(s) autorisée(s)
    • Copier coller : 01 page(s) autorisée(s)
Astrid Guillaume - Idéologie et traductologie.
Idéologie et traductologie
19,99 €
Haut de page