Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée

Apprendre à traduire les textes économiques de l’anglais au français

  • Éditions JFD Inc

  • Paru le : 16/08/2022
« Le taux de chômage a augmenté de 5, 5 % à 9, 4 % , ce qui représente un bond de 3, 9 %. » Si, à votre avis, cette phrase est correcte, il... > Lire la suite
19,99 €
E-book - Epub fixed layout
Vérifier la compatibilité avec vos supports
« Le taux de chômage a augmenté de 5, 5 % à 9, 4 % , ce qui représente un bond de 3, 9 %. » Si, à votre avis, cette phrase est correcte, il vous faut absolument Apprendre à traduire les textes économiques de l'anglais au français. Parmi les nombreux pièges que le manuel vous apprendra à éviter, vous découvrirez pourquoi le verbe « augmenter » est mal utilisé ici et comprendrez que le taux de chômage n'a pas bondi de 3, 9 %, mais plutôt de 71 %. Foisonnant d'exercices tirés de situations concrètes, le manuel contient dix fiches qui synthétisent un ensemble de compétences nécessaires à la rédaction et à la traduction de textes économiques.
Axées sur la pratique, les fiches visent des objectifs tels que différencier les verbes de progression et les verbes d'aboutissement, vérifier l'exactitude des données exprimées en pourcentage, maîtriser la typographie des grands nombres, bien utiliser le participe présent, comprendre les métaphores conceptuelles, renforcer la cohésion des textes et même repérer la dimension idéologique du discours économique. Le manuel vous guide dans l'apprentissage de la traduction spécialisée.
Chaque chapitre met en vedette un point de langue et vous initie progressivement à un thème relevant du vaste domaine qu'est l'économie, notamment le produit intérieur brut, la politique monétaire, l'intervention de la banque centrale, les échanges commerciaux, le marché des matières premières, le marché des changes, le marché de l'emploi, la consommation et la dette.

Fiche technique

  • Date de parution : 16/08/2022
  • Editeur : Éditions JFD Inc
  • ISBN : 978-2-89799-321-4
  • EAN : 9782897993214
  • Format : Epub fixed layout
  • Nb. de pages : 112 pages
  • Caractéristiques du format Epub fixed layout
    • Pages : 112
    • Taille : 6 042 Ko
    • Protection num. : Contenu protégé

À propos de l'auteur

Biographie de Pier-Pascale Boulanger

Pier-Pascale Boulanger a un doctorat en traductologie et est professeure titulaire au Département d'études françaises de l'Université Concordia, où elle enseigne la traduction économique, juridique et financière depuis 2005. Ses recherches universitaires portent sur les manières dont les journalistes traduisent et vulgarisent l'économie et la finance pour leur public cible au Canada. Avant de faire carrière à l'université, elle a travaillé dix ans à titre de traductrice pour une société d'assurance multinationale.

Apprendre à traduire les textes économiques de l’anglais au français est également présent dans les rayons

Pier-Pascale Boulanger - Apprendre à traduire les textes économiques de l’anglais au français.
Apprendre à traduire les textes économiques de l’anglais...
19,99 €
Haut de page