Menu
Mon panier

En cours de chargement...

Recherche avancée
  • Télécharger des extraits

Anamimèse et métatexte - Jeux et enjeux de la traduction

  • Editions Edilivre

  • Paru le : 26/07/2019
Ce volume tente d'élaborer une théorie intégrée de la traduction, depuis le premier contact avec le texte jusqu'à la réalisation finale. Pour décrire... > Lire la suite
11,99 €
E-book - Multi-format
Vérifier la compatibilité avec vos supports
  • Grand Format À partir de 25,50 €
    • Edilivre - 26/07/2019
      25,50 €
Ce volume tente d'élaborer une théorie intégrée de la traduction, depuis le premier contact avec le texte jusqu'à la réalisation finale. Pour décrire les opérations d'appréhension et de compréhension du sens, la théorie s'appuie sur l'herméneutique de Gadamer et de Ricour, de manière à expliquer le déploiement du texte dans le cerveau du lecteur. Ce livre approfondit les apports indéniables des nouvelles technologies : l'intelligence artificielle pourra-t-elle un jour supplanter l'être humain dans le domaine de la traduction ? L'opération de traduction est très complexe, car la déverbalisation et la déconstruction du texte de départ ne sont qu'une étape préliminaire à l'anamimèse et ensuite à la réalisation finale, le métatexte, qui s'adresse à un public d'une autre culture.

Fiche technique

  • Caractéristiques du format Multi-format
    • Pages : 432
  • Caractéristiques du format PDF
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format ePub
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Mobipocket
    • Protection num. : pas de protection
  • Caractéristiques du format Streaming
    • Protection num. : pas de protection

Anamimèse et métatexte - Jeux et enjeux de la traduction est également présent dans les rayons

André Dussart - Anamimèse et métatexte - Jeux et enjeux de la traduction.
Anamimèse et métatexte. Jeux et enjeux de la...
11,99 €
Haut de page